新黃河記者:任曉斐
“一條大河流淌千年的夢想(The centuries of dreams flow along the tide)/一生等候等你回到我身旁(Echo the wish to have you by my side)/你是我愛的呼吸(From my loving breath this song shall flow)/我是你心中愛涌出的波浪(Stronger than the teeming wave my love will grow)”……4月18日,,在山東東營開幕的黃河文化論壇上,,《等你在黃河口》英文版MV驚艷亮相,受到與會嘉賓高度評價,,黃河文化國際傳播有了代表性的歌曲,,黃河文化題材的文藝作品有了新的篇章。
《等你在黃河口》創(chuàng)作于十幾年前,,收錄于著名歌手陳思思的專輯《中國夢》,。作詞是曾創(chuàng)作《不忘初心》《今夜無眠》的著名作詞家朱海,作曲是曾創(chuàng)作過《向天再借五百年》《精忠報國》的著名作曲家張宏光,。這首優(yōu)美的歌曲,,在黃河文化論壇上重新改編為英文版。制作方本著打造精品的目的,,遍訪名家,,精益求精,才有了前文提到的在黃河文化論壇上的驚艷亮相,。
《等你在黃河口》的改編并非易事,,一首中國民族唱法的歌曲改編為英文歌曲,既要保留中國民歌的韻味,,又要適合英文的演唱,,對歌手的演唱技巧也是極大的挑戰(zhàn)。去年12月初以來,,制作方先后找專家翻譯了多個版本,,經(jīng)專家反復對比后一致表示,由美國伊利諾伊大學香檳分校鋼琴表演與文學博士湯瓏創(chuàng)作的版本更適合海外傳播,。這一版本的歌詞并不是直譯原歌詞,,而是對原歌詞進行了“二次創(chuàng)作”,使得歌詞既保留了原有字面意思和意境延伸,,又遵循英文歌曲的創(chuàng)作規(guī)律,,傳遞出了當下黃河文化自信、開放,、包容的一面,。演唱英文版的歌手周平聲音空靈、悠揚,,對《等你在黃河口》英文版的詮釋絲絲入扣,。
古往今來,中華民族不斷用文藝作品為黃河立傳,,留下了一部部以黃河為主角的經(jīng)典文藝作品,?!饵S河大合唱》《我們是黃河泰山》……在不同的歷史階段,這些烙印著時代特色的黃河之歌都曾唱出中華民族的心聲,,也表達著對黃河最深沉的眷戀,。來到新時代,黃河正在變成造福人民的幸福河,,黃河題材的音樂作品也理應被賦予新的精神內(nèi)涵,。國際傳播需要創(chuàng)新形式、豐富手段,,讓中國故事更有溫度,、更可共情?!兜饶阍邳S河口》英文版,,用音樂這一世界共通的語言,用娓娓道來的方式歌唱黃河,,傳遞中國聲音,,將讓黃河故事傳得更廣更遠。
編輯:鄭楚翹 校對:楊荷放